Quando / When: Dom 6 settembre 2026
Durata / Duration: 7h
KM / kms: 19.6
Difficoltà / Level: impegnativo / challenging
Dislivello / Elevation gain: +580 -1020 mt
ISCRIZIONE ATTIVA DAL LUN AL VEN PRECEDENTE, SALVO ESAURIMENTO POSTI
Da Bologna a Prato con un itinerario attraverso le bellezze naturali e storico-culturali dell'Appennino Tosco-Emiliano. Un cammino che congiunge due centri storici di grande valore: Bologna, la città della Chiusa e dei canali, per secoli capitale della seta; e Prato, la città del Cavalciotto, delle gore e delle gualchiere, capitale del distretto della lana e del tessile.
Via della Lana e della Seta (The Wool and Silk Route): fifth stage
From Bologna to Prato, an itinerary through the natural and historical-cultural beauty of the Tuscan-Emilian Apennines. A journey that connects two historic centres of great value: Bologna, the city of the Chiusa and canals, for centuries the capital of silk; and Prato, the city of the Cavalciotto, gore and fulling mills, capital of the wool and textile district.
Mezzo di trasporto / Transport: treno+autobus / train+bus
Accompagnatore CAI / CAI guide:Stefano Galuppi
Ritrovo / Meeting place:Bologna Stazione Centrale h 8:50
Partenza a piedi / Hike start time: Castiglione dei Pepoli h 10:40
Itinerario / Itinerary: Castiglione dei Pepoli - La Storaia - Montepiano - Vernio
Pranzo / Lunch: Al sacco / Own packed lunch
Arrivo previsto / Expected end time: Bologna Stazione Centrale h 20:25
Biglietti da/per / tickets from/to: Treno da Bologna a San Benedetto Val di Sambro (h 9:05) + Autobus 826 da San Benedetto Val di Sambro a Castiglione dei Pepoli (h 10:04) - Treno da Vernio a Bologna (h 19:29)
*Controllare gli orari del treno la settimana prima dell'escusione/Check train timetables the week before the hike
*L’accompagnatore potrà valutare eventuali modifiche al percorso in base alle condizioni meteo o del terreno, sempre per garantire la sicurezza del gruppo. Si raccomanda di indossare abbigliamento e calzature adatte al trekking e di portare con sé almeno 2 litri d’acqua. Qualora non fossero rispettati questi requisiti minimi, l’accompagnatore potrà decidere di non ammettere alla partecipazione all’escursione/ The guide may decide to change the route depending on weather or terrain conditions, always with the aim of ensuring the safety of the group. We recommend wearing clothing and footwear suitable for trekking and bringing at least 2 litres of water with you. If these minimum requirements are not met, the guide may decide not to allow you to participate in the excursion.
Attenzione! L'escursione ha posti limitati ed è a prenotazione obbligatoria. Per procedere all'iscrizione cliccare sul pulsante "iscriviti" (attivo dal lun al ven precedente). È obbligatorio l eggere bene la sezione " Modalità di partecipazione " e accettarne il regolamento.
Attention! This trekking allows a limited number of participants. In order to partecipate please click on the "Iscriviti (register) button (available from the Monday till the Friday before). It is mandatory to read carefully the " Modalità di partecipazione / how to participate " page and accept terms and conditions.